Jules Verne
DEUX ANS DE VACANCES
(Chapitre I-III)
91 dessins par Benett et une Carte en couleurs
Bibliothèque D’Éducation et de Récréation
J. Hetzel et Cie
© Andrzej Zydorczak
La tempête. – Un schooner désemparé. – Quatre jeunes garçons sur le pont du Sloughi.
– La misaine en lambeaux. – Visite à l’intérieur du yacht. – Le mousse à demi étranglé.
– Une lame par l’arrière. – La terre à travers les brumes du matin. – Le banc de récifs.
endant la nuit du 9 mars 1860, les nuages, se confondant avec la mer, limitaient à quelques brasses la portée de la vue.
Sur cette mer démontée, dont les lames déferlaient en projetant des lueurs livides, un léger bâtiment fuyait presque à sec de toile.
C’était un yacht de cent tonneaux, – un schooner, – nom que portent les goélettes en Angleterre et en Amérique.
Ce schooner se nommait le Sloughi, et vainement eût-on cherché à lire ce nom sur son tableau d’arrière, qu’un accident, – coup de mer ou collision, – avait en partie arraché au-dessous du couronnement.
Il était onze heures du soir. Sous cette latitude, au commencement du mois de mars, les nuits sont courtes encore. Les premières blancheurs du jour ne devaient apparaître que vers cinq heures du matin. Mais les dangers qui menaçaient le Sloughi seraient-ils moins grands lorsque le soleil éclairerait l’espace? Le frêle bâtiment ne resterait-il pas toujours à la merci des lames? Assurément, et l’apaisement de la houle, l’accalmie de la rafale, pouvaient seuls le sauver du plus affreux des naufrages, – celui qui se produit en plein Océan, loin de toute terre sur laquelle les survivants trouveraient le salut peut-être!
À l’arrière du Sloughi, trois jeunes garçons, âgés l’un de quatorze ans, les deux autres de treize, plus un mousse d’une douzaine d’années, de race nègre, étaient postés à la roue du gouvernail. Là, ils réunissaient leurs forces pour parer aux embardées qui risquaient de jeter le yacht en travers. Rude besogne, car la roue, tournant malgré eux, aurait pu les lancer par-dessus les bastingages. Et même, un peu avant minuit, un tel paquet de mer s’abattit sur le flanc du yacht que ce fut miracle s’il ne fut pas démonté de son gouvernail.
Les enfants, qui avaient été renversés du coup, purent se relever presque aussitôt.
«Gouverne-t-il, Briant? demanda l’un doux.
– Oui, Gordon,» répondit Briant, qui avait repris sa place et conservé tout son sang-froid.
Puis, s’adressant au troisième:
«Tiens-toi solidement, Doniphan, ajouta-t-il, et ne perdons pas courage!… Il y en a d’autres que nous à sauver!»
Ces quelques phrases avaient été prononcées en anglais – bien que, chez Briant, l’accent dénotât une origine française.
Celui-ci, se tournant vers le mousse:
«Tu n’es pas blessé, Moko?
– Non, monsieur Briant, répondit le mousse. Surtout, tâchons de maintenir le yacht debout aux lames, ou nous risquerions de couler à pic!»
A ce moment, la porte du capot d’escalier, qui conduisait au salon du schooner, fut vivement ouverte. Deux petites têtes apparurent au niveau du pont, en même temps que la bonne face d’un chien, dont les aboiements se firent entendre.
«Briant?… Briant?… s’écria un enfant de neuf ans. Qu’est-ce qu’il y a donc?
– Rien, Iverson, rien! répliqua Briant. Veux-tu bien redescendre avec Dole,… et plus vite que ça!
– C’est que nous avons grand’peur! ajouta le second enfant, qui était un peu plus jeune.
– Et les autres?… demanda Doniphan.
– Les autres aussi! répliqua Dole.
– Voyons, rentrez tous! répondit Briant. Enfermez-vous, cachez-vous sous vos draps, fermez les yeux, et vous n’aurez plus peur! Il n’y a pas de danger!
– Attention!.. Encore une lame!» s’écria Moko.
Un choc violent heurta l’arrière du yacht. Cette fois, la mer n’embarqua pas, heureusement, car, si l’eau eût pénétré à l’intérieur par la porte du capot, le yacht, très alourdi n’aurait pu s’élever à la houle.
«Rentrez donc! s’écria Gordon. Rentrez… ou vous aurez à faire à moi!
– Voyons, rentrez, les petits!» ajouta Briant, d’un ton plus amical.
Les deux têtes disparurent au moment où un autre garçon, qui venait de se montrer dans l’encadrement du capot, disait:
«Tu n’as pas besoin de nous, Briant?
– Non, Baxter, répondit Briant. Cross, Webb, Service, Wilcox et toi, restez avec les petits!… A quatre, nous suffirons!»
Baxter referma la porte intérieurement.
«Les autres aussi ont peur!» avait dit Dole.
Mais il n’y avait donc que des enfants à bord de ce schooner, emporté par l’ouragan? – Oui, rien que des enfants! – Et combien étaient-ils à bord? – Quinze, en comptant Gordon, Briant, Doniphan et le mousse. – Dans quelles circonstances s’étaient-ils embarqués? – On le saura bientôt.
Et pas un homme sur le yacht? Pas un capitaine pour le commander? Pas un marin pour donner la main aux manœuvres? Pas un timonier pour gouverner au milieu de cette tempête? – Non!… Pas un!
Aussi, personne à bord n’eût-il pu dire quelle était la position exacte du Sloughi sur cet Océan!… Et quel Océan? Le plus vaste de tous! Ce Pacifique, qui s’étend sur deux mille lieues de largeur, depuis les terres de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande jusqu’au littoral du Sud-Amérique.
Qu’était-il donc arrivé? L’équipage du schooner avait-il disparu dans quelque catastrophe? Des pirates de la Malaisie l’avaient-ils enlevé, ne laissant à bord que de jeunes passagers livrés à eux-mêmes, et dont le plus âgé comptait quatorze ans à peine? Un yacht de cent tonneaux exige, à tout le moins, un capitaine, un maître, cinq ou six hommes, et, de ce personnel, indispensable pour le manœuvrer, il ne restait plus que le mousse!… Enfin, d’où venait-il, ce schooner, de quels parages australasiens ou de quels archipels de l’Océanie, et depuis combien de temps, et pour quelle destination? A ces questions que tout capitaine aurait faites s’il eût rencontré le Sloughi dans ces mers lointaines, ces enfants sans doute auraient pu répondre; mais il n’y avait aucun navire en vue, ni de ces transatlantiques dont les itinéraires se croisent sur les mers océaniennes, ni de ces bâtiments de commerce, à vapeur ou à voile, que l’Europe ou l’Amérique envoient par centaines vers les ports du Pacifique. Et lors même que l’un de ces bâtiments, si puissants par leur machine ou leur appareil vélique, se fût trouvé dans ces parages, tout occupé de lutter contre la tempête, il n’aurait pu porter secours au yacht que la mer ballottait comme une épave!
Cependant Briant et ses camarades veillaient de leur mieux à ce que le schooner n’embardât pas sur un bord ou sur l’autre.
«Que faire!… dit alors Doniphan.
– Tout ce qui sera possible pour nous sauver, Dieu aidant!» répondit Briant.
Il disait cela, ce jeune garçon, et c’est à peine si l’homme le plus énergique eût pu conserver quelque espoir!
En effet, la tempête redoublait de violence. Le vont soufflait en foudre, comme disent les marins, et cette expression n’est que très juste, puisque le Sloughi, risquait d’être «foudroyé» par les coups de rafale. D’ailleurs, depuis quarante-huit heures, à demi désemparé, son grand mât rompu à quatre pieds au-dessus de l’étambrai, on n’avait pu installer une voile de cape, qui eût permis de gouverner plus sûrement. Le mât de misaine, décapité de son mât de flèche, tenait bon encore, mais il fallait prévoir le moment où, largué de ses haubans, il s’abattrait sur le pont. A l’avant, les lambeaux du petit foc battaient avec dos détonations comparables à celles d’une arme à feu. Pour toute voilure, il ne restait plus que la misaine qui menaçait de se déchirer, car ces jeunes garçons n’avaient pas eu la force d’en prendre le dernier ris pour diminuer sa surface. Si cela arrivait, le schooner ne pourrait plus être maintenu dans le lit du vent, les lames l’aborderaient par le travers, il chavirerait, il coulerait à pic, et ses passagers disparaîtraient avec lui dans l’abîme.
Et jusqu’alors, pas une île n’avait été signalée au large, pas un continent n’était apparu dans l’est! Se mettre à la côte est une éventualité terrible, et, pourtant, ces enfants ne l’eussent pas redoutée autant que les fureurs de cette interminable mer. Un littoral, quel qu’il fût, avec ses bas-fonds, ses brisants, les formidables coups de houle qui l’assaillent, le ressac dont ses roches sont incessamment battues, ce littoral, croyaient-ils, c’eût été le salut pour eux, c’eût été la terre ferme, au lieu de cet Océan, prêt à s’entr’ouvrir sous leurs pieds!
Aussi cherchaient-ils à voir quelque feu sur lequel ils auraient pu mettre le cap…
Aucune lueur ne se montrait au milieu de cette profonde nuit!
Tout à coup, vers une heure du matin, un effroyable déchirement domina les sifflements de la rafale.
«Le mât de misaine est brisé!… s’écria Doniphan.
– Non! répondit le mousse. C’est la voile qui s’est arrachée des ralingues!
– Il faut s’en débarrasser, dit Briant. – Gordon, reste au gouvernail avec Doniphan, et, toi, Moko, viens m’aider!»
Si Moko, en sa qualité de mousse, devait avoir quelques connaissances nautiques, Briant n’en était pas absolument dépourvu. Pour avoir déjà traversé l’Atlantique et le Pacifique, lorsqu’il était venu d’Europe en Océanie, il s’était tant soit peu familiarisé avec les manœuvres d’un bâtiment. Cela explique comment les autres jeunes garçons, qui n’y entendaient rien, avaient dû s’en remettre à Moko et à lui du soin de diriger le schooner.
En un instant, Briant et le mousse s’étaient hardiment portés vers l’avant du yacht. Pour éviter d’être jeté en travers, il fallait à tout prix se débarrasser de la misaine, qui formait poche dans sa partie inférieure et faisait gîter le schooner au point qu’il risquait d’engager. Si cela avait lieu, il ne pourrait plus se relever, à moins que l’on ne coupât le mât de misaine par le pied, après avoir rompu ses haubans métalliques; et comment des enfants en seraient-ils venus à bout?
Dans ces conditions, Briant et Moko firent preuve d’une adresse remarquable. Bien résolus à garder le plus de toile possible, afin de maintenir le Sloughi vent arrière tant que durerait la bourrasque, ils parvinrent à larguer la drisse de la vergue qui s’abaissa à quatre ou cinq pieds au-dessus du pont. Les lambeaux de la misaine ayant été détachés au couteau, ses coins inférieurs, saisis par deux faux-bras, furent amarrés aux cabillots des pavois, non sans que les deux intrépides garçons eussent failli vingt fois être emportés par les lames.
Sous cette voilure extrêmement réduite, le schooner put garder la direction qu’il suivait depuis si longtemps déjà. Rien qu’avec sa coque, il donnait assez de prise au vent pour filer avec la rapidité d’un torpilleur. Ce qui importait surtout, c’était qu’il pût se dérober aux lames en fuyant plus rapidement qu’elles, afin de ne pas recevoir quelque mauvais coup de mer par-dessus le couronnement.
Cela fait, Briant et Moko revinrent près de Gordon et de Doniphan, afin de les aider à gouverner.
En ce moment, la porte du capot s’ouvrit une seconde fois. Un enfant passa sa tête au dehors. C’était Jacques, le frère de Briant, de trois ans moins âgé que lui.
«Que veux-tu, Jacques? lui demanda son frère.
– Viens!… viens!… répondit Jacques. Il y a de l’eau jusque dans le salon!
– Est-ce possible?» s’écria Briant.
Et, se précipitant vers le capot, il descendit en toute hâte.
Le salon était confusément éclairé par une lampe que le roulis balançait violemment. A sa lueur, on pouvait voir une dizaine d’enfants étendus sur les divans ou sur les couchettes du Sloughi. Les plus petits – il y en avait de huit à neuf ans – serrés les vins contre les autres, étaient en proie à l’épouvante.
«Il n’y a pas de danger! leur dit Briant, qui voulut les rassurer tout d’abord. Nous sommes là!… N’ayez pas peur!»
Alors, promenant un fanal allumé sur le plancher du salon, il put constater qu’une certaine quantité d’eau courait d’un bord à l’autre du yacht.
D’où venait cette eau? Avait-elle pénétré par quelque fissure du bordage? C’est ce qu’il s’agissait de reconnaître.
En avant du salon se trouvaient la grande chambre, puis la salle à manger et le poste de l’équipage.
Briant parcourut ces divers compartiments, et il observa que l’eau ne pénétrait ni au-dessus ni au-dessous de la ligne de flottaison. Cette eau, renvoyée à l’arrière par l’acculage du yacht, ne provenait que des paquets de mer, embarqués par l’avant, et dont le capot du poste avait laissé une certaine quantité couler à l’intérieur. Donc, aucun danger de ce chef.
Briant rassura ses camarades en repassant à travers le salon, et, un peu moins inquiet, revint prendre sa place au gouvernail. Le schooner, très solidement construit, nouvellement caréné d’une bonne doublure de cuivre, ne faisait point d’eau et devait être en état de résister aux coups de mer.
Il était alors une heure du matin. A ce moment de la nuit, rendue plus obscure encore par l’épaisseur des nuages, la bourrasque se déchaînait furieusement. Le yacht naviguait comme s’il eût été plongé tout entier en un milieu liquide. Des cris aigus de pétrels déchiraient les airs. De leur apparition pouvait-on conclure que la terre fût proche? Non, car on les rencontre souvent à plusieurs centaines de lieues des côtes. D’ailleurs, impuissants à lutter contre le courant aérien, ces oiseaux des tempêtes le suivaient comme le schooner, dont aucune force humaine n’aurait pu enrayer la vitesse.
Une heure plus tard, un second déchirement se fit entendre à bord. Ce qui restait de la misaine venait d’être lacéré, et des lambeaux de toile s’éparpillèrent dans l’espace, semblables à d’énormes goélands.
«Nous n’avons plus de voile, s’écria Doniphan, et il est impossible d’en installer une autre!
– Qu’importé! répondit Briant. Sois sûr que nous n’en irons pas moins vite!
– La belle réponse! répliqua Doniphan. Si c’est là ta manière de manœuvrer…
– Gare aux lames de l’arrière! dit Moko. Il faut nous attacher solidement, ou nous serons emportés…»
Le mousse n’avait pas achevé sa phrase que plusieurs tonnes d’eau embarquaient par-dessus le couronnement. Briant, Doniphan et Gordon furent lancés contre le capot, auquel ils parvinrent à se cramponner. Mais le mousse avait disparu avec cette masse qui balaya le Sloughi de l’arrière à l’avant, entraînant une partie de la drôme, les deux canots et la yole, bien qu’ils eussent été rentrés en dedans, plus quelques espars, ainsi que l’habitacle de la boussole. Toutefois, les pavois ayant été défoncés du coup, l’eau put s’écouler rapidement – ce qui sauva le yacht du danger de sombrer sous cette énorme surcharge.
«Moko!… Moko! s’était écrié Briant, dès qu’il fut en état de parler.
– Est-ce qu’il a été jeté à la mer?… répondit Doniphan.
– Non!… On ne le voit pas… on ne l’entend pas! dit Gordon, qui venait de se pencher au-dessus du bord.
– Il faut le sauver… lui envoyer une bouée… des cordes!» répondit Briant.
Et, d’une voix qui retentit fortement pendant quelques secondes d’accalmie, il cria de nouveau:
«Moko?… Moko?…
– A moi!… A moi!… répondit le mousse.
– Il n’est pas à la mer, dit Gordon. Sa voix vient de l’avant du schooner!..
– Je le sauverai!» s’écria Briant.
Et, le voilà qui se met à ramper sur le pont, évitant de son mieux le choc des poulies, balancées au bout des manœuvres à demi larguées, se garant des chutes que le roulis rendait presque inévitables sur ce pont glissant.
La voix du mousse traversa encore une fois l’espace. Puis, tout se tut.
Cependant, au prix des plus grands efforts, Briant était parvenu à atteindre le capot du poste.
Il appela…
Aucune réponse.
Moko avait-il donc été enlevé par un nouveau coup de mer depuis qu’il avait jeté son dernier cri? En ce cas, le malheureux enfant devait être loin maintenant, bien loin au vent, car la houle n’aurait pu le transporter avec une vitesse égale à celle du schooner. Et alors, il était perdu…
Non! Un cri plus faible arriva jusqu’à Briant, qui se précipita vers le guindeau dans le montant duquel s’encastrait le pied du beaupré. Là, ses mains rencontrèrent un corps qui se débattait…
C’était le mousse, engage dans l’angle que formaient les pavois en se rejoignant à la proue. Une drisse, que ses efforts tendaient de plus en plus, le serrait à la gorge. Après avoir été retenu par cette drisse, au moment où l’énorme lame allait l’emporter, devait-il ensuite périr par strangulation?…
Briant ouvrit son couteau, et, non sans peine, parvint à couper le cordage qui retenait le mousse.
Moko fut alors ramené à l’arrière, et dès qu’il eut retrouvé la force de parler:
«Merci, monsieur Briant, merci!» dit-il.
Il reprit sa place au gouvernail, et tous quatre s’amarrèrent, afin de résister aux lames énormes qui se dressaient au vent du Sloughi.
Contrairement à ce qu’avait cru Briant, la vitesse du yacht avait quelque peu diminué depuis qu’il ne restait plus rien de la misaine – ce qui constituait un nouveau danger. En effet, les lames, courant plus vite que lui, pouvaient l’assaillir par l’arrière et l’emplir. Mais qu’y faire? Il eut été impossible de gréer le moindre bout de voilure.
Dans l’hémisphère austral, le mois de mars correspond au mois de septembre de l’hémisphère boréal, et les nuits n’ont plus qu’une durée moyenne. Or, comme il était environ quatre heures du matin, l’horizon ne devait pas tarder à blanchir dans l’est, c’est-à-dire au-dessus de cette partie de l’Océan vers laquelle la tempête traînait le Sloughi. Peut-être, avec le jour naissant, la rafale perdrait-elle de sa violence? Peut-être aussi, une terre serait-elle en vue, et le sort de cet équipage d’enfants se déciderait-il en quelques minutes? On le verrait bien, quand l’aube teinterait les lointains du ciel.
Vers quatre heures et demie, quelques lueurs diffuses se glissèrent jusqu’au zénith., Par malheur, les brumes limitaient encore le rayon de vue à moins d’un quart de mille. On sentait que les nuages passaient avec une vitesse effrayante. L’ouragan n’avait rien perdu de sa force, et, au large, la mer disparaissait sous l’écume d’une houle déferlante. Le schooner, tantôt enlevé sur une crête de lame, tantôt précipité au fond d’un gouffre, eût vingt fois chaviré s’il eût été pris en travers.
Les quatre jeunes garçons regardaient ce chaos de flots échevelés. Ils sentaient bien que, si l’accalmie tardait à se faire, leur situation serait désespérée. Jamais le Sloughi ne résisterait vingt-quatre heures de plus aux paquets de mer qui finiraient par défoncer les capots.
Ce fut alors que Moko cria:
«Terre!… Terre!»
A travers une déchirure des brumes, le mousse croyait avoir aperçu les contours d’une côte vers l’est. Ne se trompait-il pas? Rien de plus difficile à reconnaître que ces vagues linéaments qui se confondent si aisément avec dos volutes de nuages.
«Une terre?… avait répondu Briant.
– Oui… reprit Moko,… une terre… à l’est!»
Et il indiquait un point de l’horizon que cachait maintenant l’amas des vapeurs.
«Tu es sûr?… demanda Doniphan.
– Oui!… oui!… certainement!… répondit le mousse. Si le brouillard se déchire encore, regardez bien… là-bas…. un peu à droite du mât de misaine… Tenez… tenez!…»
Les brumes, qui venaient de s’entr’ouvrir, commençaient à se dégager de la mer pour remonter vers de plus hautes zones. Quelques instants après, l’Océan reparut sur un espace de plusieurs milles en avant du yacht.
«Oui!… la terre!… C’est bien la terre!… s’écria Briant.
– Et une terre très basse!» ajouta Gordon, qui venait d’observer plus attentivement le littoral signalé.
Il n’y avait plus à douter, cette fois. Une terre, continent ou île, se dessinait à cinq ou six milles, dans un large segment de l’horizon. Avec la direction qu’il suivait et dont la bourrasque ne lui permettait pas de s’écarter, le Sloughi ne pouvait manquer d’y être jeté en moins d’une heure. Qu’il y fût brisé, surtout si des brisants l’arrêtaient avant qu’il eût atteint la franche terre, cela était à craindre. Mais ces jeunes garçons n’y songeaient même pas. Dans cette terre, qui s’offrait inopinément à leurs regards, ils ne voyaient, ils ne pouvaient voir que le salut.
En ce moment, le vent se reprit à souffler avec plus de rage. Le Sloughi, emporté comme une plume, se précipita vers la côte, qui se découpait avec la netteté d’un trait à l’encre sur le fond blanchâtre du ciel. A l’arrière plan s’élevait une falaise, dont la hauteur ne devait pas dépasser cent cinquante à deux cents pieds. En avant n’étendait une grève jaunâtre, encadrée, vers la droite, de masses arrondies qui semblaient appartenir à une forêt de l’intérieur.
Ah! si le Sloughi pouvait atteindre cette plage sablonneuse sans rencontrer un banc de récifs, si l’embouchure d’une rivière lui offrait refuge, peut-être ses jeunes passagers s’en réchapperaient-ils sains et saufs!
Tandis que Doniphan, Gordon et Moko restaient à la barre, Briant s’était porté à l’avant et regardait la terre qui se rapprochait à vue d’œil, tant la vitesse était considérable. Mais en vain cherchait-il quelque place où le yacht pourrait faire côte dans des conditions plus favorables. On ne voyait ni une embouchure de rivière ou de ruisseau, ni même une bande de sable, sur laquelle il eût été possible de s’échouer d’un seul coup. En effet, en deçà de la grève se développait une rangée de brisants, dont les têtes noires émergeaient des ondulations de la houle, et que battait sans relâche un monstrueux ressac. Là, au premier choc, le Sloughi serait mis en pièces.
Briant eut alors la pensée que mieux valait avoir tous ses camarades sur le pont, au moment où se produirait l’échouage, et, ouvrant la porte du capot:
«En haut, tout le monde!» cria-t-il.
Aussitôt le chien de s’élancer au dehors, suivi d’une dizaine d’enfants qui se traînèrent à l’arrière du yacht. Les plus petits, à la vue des lames que le bas-fond rendait plus redoutables, poussèrent des cris d’épouvanté…
Un peu avant six heures du matin, le Sloughi était arrivé à l’accore des brisants.
«Tenez-vous bien!… Tenez-vous bien!» cria Briant.
Et, à demi dépouillé de ses vêtements, il se tint prêt à porter secours à ceux que le ressac entraînerait, car, certainement, le yacht allait être roulé sur les récifs.
Soudain une première secousse se fit sentir. Le Sloughi venait de talonner par l’arrière; mais, bien que toute sa coque en eût été ébranlée, l’eau ne pénétra pas à travers le bordage.
Soulevé par une seconde lame, il fut porté d’une cinquantaine de pieds en avant, sans même avoir effleuré les roches, dont les pointes perçaient en mille places. Puis, incliné sur bâbord, il demeura immobile au milieu des bouillonnements du ressac.
S’il n’était plus en pleine mer, il était encore à un quart de mille de la grève.
Chapitre II
Au milieu du ressac. – Briant et Doniphan.– La côte observée.– Préparatifs
de sauvetage. – Le canot disputé. – Du haut du mât de misaine. – Courageuse tentative de Briant. – Un effet de mascaret.
n ce moment, l’espace, dégagé du rideau des brumes, permettait au regard de s’étendre sur un vaste rayon autour du schooner. Les nuages chassaient toujours avec une extrême rapidité; la bourrasque n’avait encore rien perdu de sa fureur. Peut-être, pourtant, frappait-elle de ses derniers coups ces parages inconnus de l’Océan Pacifique.
C’était à espérer, car la situation n’offrait pas moins de périls que pendant la nuit, alors que le Sloughi se débattait contrôles violences du large. Réunis les uns près des autres, ces enfants devaient se croire perdus, lorsque quelque lame déferlait par-dessus les bastingages et les couvrait d’écume. Les chocs étaient d’autant plus rudes que le schooner ne pouvait s’y dérober. Toutefois, s’il tressaillait à chaque coup jusque dans sa membrure, il ne paraissait point que son bordé se fût ouvert, ni en talonnant à l’accore des récifs, ni au moment où il s’était pour ainsi dire encastré entre les têtes de roches. Briant et Gordon, après être descendus dans les chambres, s’étaient rendus compte que l’eau ne pénétrait pas à l’intérieur de la cale.
Ils rassurèrent donc du mieux qu’ils le purent leurs camarades, – les petits particulièrement.
«N’ayez pas peur!… répétait toujours Briant. Le yacht est solide!… La côte n’est pas loin!… Attendons et nous chercherons à gagner la grève!
– Et pourquoi attendre?… demanda Doniphan.
– Oui… pourquoi?… ajouta un autre garçon d’une douzaine d’années, nommé Wilcox. Doniphan a raison… Pourquoi attendre?
– Parce que la mer est trop dure encore et qu’elle nous roulerait sur les roches! répondit Briant.
– Et si le yacht se démolit, s’écria un troisième garçon, appelé Webb, qui était à peu près du même âge que Wilcox.
– Je ne crois pas que ce soit à craindre, répliqua Briant, du moins tant que la marée baissera. Lorsqu’elle sera retirée autant que le permettra le vent, nous nous occuperons du sauvetage!»
Briant avait raison. Bien que les marées soient relativement peu considérables dans l’Océan Pacifique, elles peuvent cependant produire une différence de niveau assez importante entre les hautes et les basses eaux. Il y aurait donc avantage à attendre quelques heures, surtout si le vent venait à mollir. Peut-être le jusant mettrait-il à sec une partie du banc de récifs. Il serait moins dangereux alors de quitter le schooner et plus facile de franchir le quart de mille qui le séparait de la grève.
Pourtant, si raisonnable que fût ce conseil, Doniphan et deux ou trois autres ne parurent point disposés à le suivre. Ils se groupèrent à l’avant et causèrent à voix basse. Ce qui apparaissait clairement déjà, c’est que Doniphan, Wilcox, Webb et un autre garçon nommé Cross ne semblaient point d’humeur à s’entendre avec Briant. Pendant la longue traversée du Sloughi, s’ils avaient consenti à lui obéir, c’est que Briant, on l’a dit, avait quelque habitude de la navigation. Mais ils avaient toujours eu la pensée que, dès qu’ils seraient à terre, ils reprendraient leur liberté d’action – surtout Doniphan, qui, pour l’instruction et l’intelligence, se croyait supérieur à Briant comme à tous ses autres camarades. D’ailleurs, cette jalousie de Doniphan à l’égard de Briant datait de loin déjà, et, par cela même que celui-ci était Français, de jeunes Anglais devaient être peu enclins à subir sa domination.
Il était donc à craindre que ces dispositions n’accrussent la gravité d’une situation déjà si inquiétante.
Cependant Doniphan, Wilcox, Cross et Webb regardaient cette nappe d’écume, semée de tourbillons, sillonnée de courants, qui paraissait très dangereuse à traverser. Le plus habile nageur n’eût pas résisté au ressac de la marée descendante que le vent prenait à revers. Le conseil d’attendre quelques heures n’était donc que trop justifié. Il fallut bien que Doniphan et ses camarades se rendissent à l’évidence, et, finalement, ils revinrent à l’arrière où se tenaient les plus jeunes.
Briant disait alors à Gordon et à quelques-uns de ceux qui l’entouraient:
«A aucun prix ne nous séparons pas!… Restons ensemble, ou nous sommes perdus!…
– Tu ne prétends pas nous faire la loi! s’écria Doniphan, qui venait de l’entendre.
– Je ne prétends rien, répondit Briant, si ce n’est qu’il faut agir de concert pour le salut de tous!
– Briant a raison! ajouta Gordon, garçon froid et sérieux, qui ne parlait jamais sans avoir bien réfléchi.
– Oui!… oui!…» s’écrièrent deux ou trois des petits qu’un secret, instinct portait à se rapprocher de Briant.
Doniphan ne répliqua pas; mais ses camarades et lui persistèrent à se tenir à l’écart, en attendant l’heure de procéder au sauvetage.
Et maintenant, quelle était cette terre? Appartenait-elle à l’une des îles de l’Océan Pacifique ou à quelque continent? Cette question ne pouvait être résolue, attendu que le Sloughi se trouvait trop rapproché du littoral pour qu’il fût permis de l’observer sur un périmètre suffisant. Sa concavité, formant une large baie, se terminait par deux promontoires, l’un assez élevé et coupé à pic vers le nord, l’autre effilé en pointe vers le sud. Mais, au delà de ces deux caps, la mer s’arrondissait-elle de manière à baigner les contours d’une île? C’est ce que Briant essaya vainement de reconnaître avec une des lunettes du bord.
En effet, dans le cas où cette terre serait une île, comment parviendrait-on à la quitter, s’il était impossible de renflouer le schooner, que la marée montante ne tarderait pas à démolir en le traînant sur les récifs? Et si cette île était déserte, – il y en a dans les mers du Pacifique, – comment ces enfants, réduits à eux-mêmes, n’ayant que ce qu’ils sauveraient des provisions du yacht, suffiront-ils aux nécessités de l’existence?
Sur un continent, au contraire, les chances de salut eussent été notablement accrues, puisque ce continent n’aurait pu être que celui de l’Amérique du Sud. Là, à travers les territoires du Chili ou de la Bolivie, on trouverait assistance, sinon immédiatement, du moins quelques jours après avoir pris terre. Il est vrai, sur ce littoral voisin des Pampas, bien des mauvaises rencontres étaient à craindre. Mais, en ce moment, il n’était question que d’atteindre la terre.
Le temps était assez clair pour en laisser voir tous les détails. On distinguait nettement le premier plan de la grève, la falaise qui l’encadrait en arrière, ainsi que les massifs d’arbres groupés à sa base. Briant signala même l’embouchure d’un rio sur la droite du rivage.
En somme, si l’aspect de cette côte n’avait rien de bien attrayant, le rideau de verdure indiquait une certaine fertilité, comparable à celle des zones de moyenne latitude. Sans doute, au-delà de la falaise, à l’abri des vents du large, la végétation, trouvant un sol plus favorable, devait se développer avec quelque vigueur.
Quant à être habitée, il ne paraissait pas que cette partie de la côte le fût. On n’y voyait ni maison ni hutte, pas même à l’embouchure du rio. Peut-être les indigènes, s’il y en avait, résidaient-ils de préférence à l’intérieur du pays, où ils étaient moins exposés aux brutales attaques des vents d’ouest?
«Je n’aperçois pas la moindre fumée! dit Briant, en abaissant sa lunette.
– Et il n’y a pas une seule embarcation sur la plage! fit observer Moko.
– Comment y en aurait-il, puisqu’il n’y a pas de port?… répliqua Doniphan.
– Il n’est pas nécessaire qu’il y ait un port, reprit Gordon. Des barques de pêche peuvent trouver refuge à l’entrée d’une rivière, et il serait possible que la tempête eût obligé à les ramener vers l’intérieur.»
L’observation de Gordon était juste. Quoi qu’il en soit, pour une raison ou pour une autre, on ne découvrit aucune embarcation, et, en réalité, cette partie du littoral semblait être absolument dépourvue d’habitants. Serait-elle habitable, au cas où les jeunes naufragés auraient à y séjourner quelques semaines? voilà ce dont ils devaient se préoccuper avant tout.
Cependant la marée se retirait peu à peu – très lentement, il est vrai, car le vent du large lui faisait obstacle, bien qu’il semblât mollir en s’infléchissant vers le nord-ouest. Il importait donc d’être prêt pour le moment où le banc de récifs offrirait un passage praticable.
Il était près de sept heures. Chacun s’occupa de monter sur le pont du yacht les objets de première nécessité, quitte à recueillir les autres, lorsque la mer les porterait à la côte. Petits et grands mirent la main à ce travail. Il y avait à bord un assez fort approvisionnement de conserves, biscuits, viandes salées ou fumées. On en fit des ballots, destinés à être répartis entre les plus âgés, auxquels incomberait le soin de les transporter à terre.
Mais, pour que ce transport pût s’effectuer, il fallait que le banc de récifs fut à sec. En serait-il ainsi à marée basse, et le reflux suffirait-il à dégager les roches jusqu’à la grève?
Briant et Gordon s’appliquèrent à observer soigneusement la mer. Avec la modification dans la direction du vent, l’accalmie se faisait sentir et les bouillonnements du ressac commençaient à s’apaiser. Ainsi il devenait donc aisé de noter la décroissance des eaux le long des pointes émergeantes. D’ailleurs, le schooner ressentait les effets de cette décroissance en donnant une bande plus accentuée sur bâbord. Il était même à craindre, si son inclinaison augmentait, qu’il se couchât sur le flanc, car il était très fin de formes, ayant les varangues relevées et une grande hauteur de quille, comme les yachts de haute marche. Dans ce cas, si l’eau envahissait son pont avant qu’on eût pu le quitter, la situation serait extrêmement grave.
Combien il était regrettable que les canots eussent été emportés pendant la tempête! Avec ces embarcations, capables de les contenir tous, Briant et ses camarades auraient pu dès à présent tenter d’atteindre la côte. Puis, quelle facilité pour établir une communication entre le littoral et le schooner, pour transporter tant d’objets utiles qu’il faudrait momentanément laisser à bord! Et, la nuit prochaine, si le Sloughi se fracassait, que vaudraient ses épaves, lorsque le ressac les aurait roulées à travers les récifs? Pourrait-on les utiliser encore? Ce qui resterait des approvisionnements ne serait-il pas absolument avarié? Les jeunes naufragés ne seraient-ils pas bientôt réduits aux seules ressources de cette terre?
C’était une bien fâcheuse circonstance qu’il n’y eût plus d’embarcation pour opérer le sauvetage!
Soudain, des cris éclatèrent à l’avant. Baxter, venait de faire une découverte qui avait son importance.
La yole du schooner, que l’on croyait perdue, se trouvait engagée entre les sous-barbes du beaupré. Cette yole, il est vrai, ne pouvait porter que cinq à six personnes; mais, comme elle était intacte – ce qui fut constaté lorsqu’on l’eut rentrée sur le pont – il ne serait pas impossible de l’utiliser dans le cas où la mer ne permettrait pas de franchir les brisants à pied sec. Il convenait par suite d’attendre que la marée fût à son plus bas, et, cependant, il s’ensuivit une vive discussion dans laquelle Briant et Doniphan furent encore aux prises.
En effet, Doniphan, Wilcox, Webb et Cross, après s’être emparés de la yole, se préparaient à la lancer par-dessus bord, lorsque Briant vint à eux.
«Que voulez-vous faire?… demanda-t-il.
– Ce qui nous convient!… répondit Wilcox.
– Vous embarquer dans ce canot?…
– Oui, répliqua Doniphan, et ce ne sera pas toi qui nous en empêcheras!
– Ce sera moi, reprit Briant, moi et tous ceux que tu veux abandonner!…
– Abandonner?… Où vois-tu cela? répondit Doniphan avec hauteur. Je ne veux abandonner personne, entends-tu!… Une fois à la grève, l’un de nous ramènera la yole…
– Et si elle ne peut revenir, s’écria Briant qui ne se contenait pas sans peine, et si elle se crève sur ces roches…
– Embarquons!… Embarquons!» répondit Webb, qui venait de repousser Briant.
Puis, aidé de Wilcox et de Cross, il souleva l’embarcation afin de l’envoyer à la mer.
Briant la saisit par un de ses bouts.
«Vous n’embarquerez pas! dit-il.
– C’est ce que nous verrons! répondit Doniphan.
– Vous n’embarquerez pas! répéta Briant, bien décidé à résister dans l’intérêt commun. La yole doit être réservée d’abord aux plus petits, s’il reste trop d’eau à mer basse pour que l’on puisse gagner la grève…
– Laisse-nous tranquille! s’écria Doniphan que la colère emportait. Je te le répète, Briant, ce n’est pas toi qui nous empêcheras de faire ce que nous voulons!
– Et je te répète, s’écria Briant, que ce sera moi, Doniphan!»
Les deux jeunes garçons étaient prêts à s’élancer l’un sur l’autre. Dans cette querelle, Wilcox, Webb et Cross allaient naturellement prendre parti pour Doniphan, tandis que Baxter, Service et Garnett se rangeraient du côté de Briant. Il pouvait dès lors en résulter des conséquences déplorables, lorsque Gordon intervint.
Gordon, le plus âgé et aussi le plus maître de soi, comprenant tout ce qu’un tel précédent aurait de regrettable, eut le bon sens de s’interposer en faveur de Briant.
«Allons! allons! dit-il, un peu de patience, Doniphan! Tu vois bien que la mer est trop forte encore, et que nous risquerions de perdre notre yole!
– Je ne veux pas, s’écria Doniphan, que Briant nous fasse la loi! comme il en a pris l’habitude depuis quelque temps!
– Non!… Non!… répliquèrent Cross et Webb.
– Je ne prétends faire la loi à personne, répondit Briant: mais je ne la laisserai faire par personne, quand il s’agira de l’intérêt de tous!
– Nous en avons autant souci que toi! riposta Doniphan. Et maintenant que nous sommes à terre…
– Pas encore, malheureusement, répondit Gordon. Doniphan, ne t’entête pas, et attendons un moment favorable pour employer la yole!»
Très à propos, Gordon venait de jouer le rôle de modérateur entre Doniphan et Briant – ce qui lui était arrivé plus d’une fois déjà – et ses camarades se rendirent à son observation.
La marée avait alors baissé de deux pieds. Existait-il un chenal entre les brisants? c’est ce qu’il eût été très utile de reconnaître.
Briant, pensant qu’il pourrait mieux se rendre compte de la position des roches en les observant du mât de misaine, se dirigea vers l’avant du yacht, saisit les haubans de tribord, et, à la force des poignets, s’éleva jusqu’aux barres.
À travers le banc de récifs, se dessinait une passe, dont la direction était marquée par les pointes qui émergeaient de chaque côté et qu’il conviendrait de suivre, si l’on essayait de gagner la grève en s’embarquant dans la yole. Mais, à cette heure, il y avait encore trop de tourbillons et de remous à la surface des brisants pour que l’on pût s’en servir avec succès. Immanquablement, elle eût été lancée sur quelque pointe et s’y fût crevée en un instant. D’ailleurs, mieux valait attendre, pour le cas où le retrait de la mer laisserait un passage praticable.
Du haut des barres sur lesquelles il s’était achevalé, Briant se mit à prendre une plus exacte connaissance du littoral. Il promena sa lunette le long de la grève et jusqu’au pied de la falaise. La côte paraissait être absolument inhabitée entre les deux promontoires que séparait une distance de huit à neuf milles.
Après être resté une demi-heure en observation, Briant descendit et vint rendre compte à ses camarades de ce qu’il avait vu. Si Doniphan, Wilcox, Webb et Cross affectèrent de l’écouter sans rien dire, il n’en fut pas ainsi de Gordon qui lui demanda:
«Lorsque le Sloughi s’est échoué, Briant, n’était-il pas environ six heures du matin?
– Oui, répondit Briant.
– Et combien de temps faut-il pour qu’il y ait basse mer?
– Cinq heures, je crois. –N’est-ce pas, Moko?
– Oui… de cinq à six heures, répondit le mousse.
– Ce serait alors vers onze heures, reprit Gordon, le moment le plus favorable pour tenter d’atteindre la côte?…
– C’est ainsi que j’ai calculé, répliqua Briant.
– Eh bien, reprit Gordon, tenons-nous prêts pour ce moment, et prenons un peu de nourriture. Si nous sommes obligés de nous mettre à l’eau, au moins ne le ferons-nous que quelques heures après notre repas.»
Bon conseil qui devait naturellement venir de ce prudent garçon. On s’occupa donc du premier déjeuner, composé de conserves et de biscuit. Briant eut soin de surveiller particulièrement les petits. Jenkins, Iverson, Dole, Costar, avec cette insouciance naturelle à leur âge, commençaient à se rassurer, et ils eussent peut-être mangé sans aucune retenue, car ils n’avaient pour ainsi dire rien pris depuis vingt-quatre heures. Mais tout se passa bien, et quelques gouttes de brandy, adoucies d’un peu d’eau, fournirent une boisson réconfortante.
Cela fait, Briant revint vers l’avant du schooner, et là, accoudé sur les pavois, se remit à observer les récifs.
Avec quelle lenteur s’effectuait la décroissance de la mer! Il était manifeste, pourtant, que son niveau baissait, puisque l’inclinaison du yacht s’accentuait. Moko, ayant jeté un plomb de sonde, reconnut qu’il restait encore au moins huit pieds d’eau sur le banc. Or, pouvait-on espérer que le jusant descendrait assez pour le laisser à sec? Moko ne le pensait pas et crut devoir le dire à Briant en secret, afin de n’effrayer personne.
Briant vint alors entretenir Gordon à ce sujet. Tous deux comprenaient bien que le vent, quoiqu’il eût un peu remonté vers le nord, empêchait la mer de baisser autant qu’elle l’aurait fait par temps calme.
«Quel parti prendre? dit Gordon.
– Je ne sais… je ne sais!… répondit Briant. Et, quel malheur de ne pas savoir… de n’être que des enfants, quand il faudrait être des hommes!
– La nécessité nous instruira! répliqua Gordon. Ne désespérons pas, Briant, et agissons prudemment!…
– Oui, agissons, Gordon! Si nous n’avons pas abandonné le Sloughi avant le retour de la marée, s’il faut encore rester une nuit à bord, nous sommes perdus…
– Cela n’est que trop évident, car le yacht sera mis en pièces! Aussi devrons-nous l’avoir quitté à tout prix…
– Oui, à tout prix, Gordon!
– Est-ce qu’il ne serait pas à propos de construire une sorte de radeau, un va-et-vient?…
– J’y avais déjà songé, répondit Briant. Par malheur, presque tous les espars ont été enlevés dans la tempête. Quant à briser les pavois pour essayer de faire un radeau avec leurs débris, nous n’en avons plus le temps! Reste la yole, dont on ne peut se servir, car la mer est trop forte! Non! Ce que l’on pourrait tenter, ce serait de porter un câble à travers le banc de récifs et de l’amarrer par son extrémité à la pointe d’une roche. Peut-être alors parviendrait-on à se haler près de la grève…
– Qui portera ce câble?
– Moi, répondit Briant.
– Et je t’y aiderai!… dit Gordon.
– Non, moi seul!… répliqua Briant.
– Sers-toi de la yole?
– Ce serait risquer de la perdre, Gordon, et mieux vaut la conserver comme dernière ressource!»
Cependant, avant de mettre à exécution ce périlleux projet, Briant voulut prendre une utile précaution, afin de parer à toute éventualité.
Il y avait à bord quelques ceintures natatoires, dont il obligea les petits à se munir sur l’heure. Dans le cas où ils devraient quitter le yacht, lorsque l’eau serait trop profonde encore pour qu’ils pussent prendre pied, ces appareils les maintiendraient, et les grands essaieraient alors de les pousser vers le rivage en se halant eux-mêmes sur le câble.
Il était alors dix heures un quart. Avant quarante-cinq minutes, la marée aurait atteint sa plus basse dépression. A l’étrave du Sloughi, on ne relevait déjà plus que quatre à cinq pieds d’eau; mais il ne semblait pas que la mer dût perdre au delà de quelques pouces. A une soixantaine de yards, il est vrai, le fond remontait sensiblement – ce que l’on pouvait reconnaître à la couleur noirâtre de l’eau et aux nombreuses pointes qui émergeaient le long de la grève. La difficulté serait de franchir les profondeurs que la mer accusait sur l’avant du yacht. Toutefois, si Briant parvenait à élonger un câble dans cette direction, à le fixer solidement à l’une des roches, ce câble, après qu’il aurait été tendu du bord à l’aide du guindeau, permettrait de gagner quelque endroit où l’on aurait pied. De plus, en faisant glisser sur ce câble les ballots contenant les provisions et les ustensiles indispensables, ils arriveraient à terre sans dommages.
Quelque dangereuse que dût être sa tentative, Briant n’eût voulu laisser à personne le soin de le remplacer, et il prit ses dispositions en conséquence.
Il y avait à bord plusieurs de ces câbles, longs d’une centaine de pieds, qu’on emploie comme aussières ou remorques. Briant en choisit un de moyenne grosseur qui lui parut convenable, et dont il tourna l’extrémité à sa ceinture, après s’être dévêtu.
«Allons, les autres, cria Gordon, soyez là pour filer le câble!… Venez à l’avant!»
Doniphan, Wilcox, Cross et Webb ne pouvaient refuser leur concours à une opération dont ils comprenaient l’importance. Aussi. quelles que fussent leurs dispositions, se préparèrent-ils à dérouler la glène du câble qu’il serait nécessaire de mollir peu à peu, afin de ménager les forces de Briant.
Au moment où celui-ci allait s’affaler à la mer, son frère, s’approchant, s’écria:
«Frère!… Frère!…
– N’aie pas peur, Jacques, n’aie pas peur pour moi!» répondit Briant.
Un instant après, on le voyait à la surface de l’eau, nageant avec vigueur, pendant que le câble se déroulait derrière lui.
Or. même par une mer calme, cette manœuvre eût été difficile, car le ressac battait violemment le long semis de roches. Courants et contre-courants empêchaient le hardi garçon de se maintenir en droite ligne, et, quand ils le saisissaient, il éprouvait une peine extrême à en sortir.
Pourtant Briant gagnait peu à peu vers la grève, tandis que ses camarades lui filaient du câble à la mesure. Mais il était visible que ses forces commençaient à s’épuiser, bien qu’il ne fût encore qu’à une cinquantaine de pieds du schooner. Devant lui se creusait une sorte de tourbillon, produit par la rencontre de deux houles contraires. S’il réussissait à les tourner, peut-être atteindrait-il son but, la mer étant plus calme au delà. Il essaya donc de se jeter sur la gauche par un violent effort. Mais sa tentative devait être infructueuse. Un nageur vigoureux, dans toute la force de l’âge, n’y aurait pu parvenir. Saisi par l’enlacement des eaux, Briant fut irrésistiblement attiré vers le centre du tourbillon.
«A moi!… Halez?… Halez!…» eut-il la force décrier avant de disparaître.
A bord du yacht, l’épouvante fut au comble.
«Halez!…» commanda froidement Gordon.
Et ses camarades se’ hâtèrent de rembraquer le câble, afin de ramener Briant à bord, avant qu’une trop longue immersion ne l’eût asphyxié.
En moins d’une minute, Briant fut rehissé sur le pont – sans connaissance, il est vrai; mais il revint promptement à lui dans les bras de son frère.
La tentative, ayant pour but d’établir un câble à la surface du banc de récifs, avait échoué. Nul n’eût pu la reprendre avec quelque chance de succès. Ces malheureux enfants en étaient donc réduits à attendre… Attendre quoi?… Un secours?… Et de quel côté, et par qui aurait-il pu leur venir!
Il était plus de midi alors. La marée se faisait déjà sentir, et le ressac s’accroissait. Et même, comme c’était nouvelle lune, le flot allait être plus fort que la veille. Aussi, pour peu que le vent retombât du côté du large, le schooner risquerait-il d’être soulevé de son lit de roches… Il talonnerait de nouveau, il serait chaviré à la surface du récif!… Personne ne survivrait à ce dénouement du naufrage! Et rien à faire, rien!
Tous, à l’arrière, les petits entourés par les grands, regardaient la mer qui se gonflait, à mesure que les têtes de roches disparaissaient l’une après l’autre. Par malheur, le vent était revenu à l’ouest, et, comme la nuit précédente, il battait de plein fouet la terre. Avec l’eau plus profonde, les lames, plus hautes, couvraient le Sloughi de leurs embruns et ne tarderaient pas à déferler contre lui. Dieu seul pouvait venir en aide aux jeunes naufragés. Leurs prières se mêlèrent à leurs cris d’épouvanté.
Un peu avant deux heures, le schooner, redressé par la marée, ne donnait plus la bande sur bâbord; mais, par suite du tangage, l’avant heurtait contre le fond, tandis qu’à l’arrière son étambot restait encore fixé au lit de roches. Bientôt les coups de talon se succédèrent sans relâche, et le Sloughi roula d’un bord sur l’autre. Les enfants durent se retenir les uns aux autres pour ne pas être jetés par-dessus le bord.
En ce moment, une montagne écumante venant de la haute mer, se dressa à deux encablures du yacht. On eût dit l’énorme lame d’un mascaret ou d’un raz de marée, dont la hauteur dépassait vingt pieds. Elle arriva avec la furie d’un torrent, couvrit en grand le banc de récifs, souleva le Sloughi, l’entraîna par-dessus les roches, sans que sa coque en fût même effleurée.
En moins d’une minute, au milieu des bouillonnements de cette masse d’eau, le Sloughi, porté jusqu’au centre de la grève, vint buter contre un renflement de sable, à deux cents pieds en avant des premiers arbres massés au bas de la falaise. Et là, il resta immobile – sur la terre ferme, cette fois – pendant que la mer, en se retirant, laissait toute la grève à sec.
La pension Chairman à Auckland. – Grands et petits. – Vacances on mer.
– Le schooner Sloughi. – La nuit du 15 février. – En dérive. – Abordage.
– Tempête. Enquête à Auckland. – Ce qui reste du schooner.
cette époque, la pension Chairman était l’une des plus estimées de la ville d’Auckland, capitale de la Nouvelle-Zélande, importante colonie anglaise du Pacifique. On y comptait une centaine d’élèves, appartenant aux meilleures familles du pays. Les Maoris, qui sont les indigènes de cet archipel, n’auraient pu y faire admettre leurs enfants pour lesquels, d’ailleurs, d’autres écoles étaient réservées. Il n’y avait à la pension Chairman que de jeunes Anglais, Français, Américains, Allemands, fils des propriétaires, rentiers, négociants ou fonctionnaires du pays. Ils y recevaient une éducation très complète, identique à celle qui est donnée dans les établissements similaires du Royaume-Uni.
L’archipel de la Nouvelle-Zélande se compose de deux îles principales: au nord, Ika-Na-Mawi ou Ile du Poisson, au sud, Tawaï-Ponamou ou Terre du Jade-Vert. Séparées par le détroit de Cook, elles gisent entre le trente-quatrième et le quarante-cinquième parallèle sud – position équivalente à celle qu’occupé, dans l’hémisphère boréal, la partie de l’Europe comprenant la France et le nord de l’Afrique.
L’île d’Ika-Na-Mawi, très déchiquetée dans sa partie méridionale, forme une sorte de trapèze irrégulier, qui se prolonge vers le nord-ouest, suivant une courbe terminée par le cap Van-Diemen.
C’est à peu près à la naissance de cette courbe, en un point où la presqu’île mesure seulement quelques milles, qu’est bâtie Auckland. La ville est donc située comme l’est Corinthe, en Grèce – ce qui lui a valu le nom de «Corinthe du Sud». Elle possède deux ports ouverts, l’un à l’ouest, l’autre à l’est. Ce dernier, sur le golfe Hauraki, étant peu profond, il a fallu projeter quelques-uns de ces longs «piers», à la mode anglaise, où les navires de moyen tonnage peuvent venir accoster. Entre autres s’allonge le Commercial-pier, auquel aboutit Queen’s-street, l’une des principales rues de la cité.
C’est vers le milieu de cette rue que se trouvait la pension Chairman.
Or, le 15 février 1860, dans l’après-midi, il sortait dudit pensionnat une centaine déjeunes garçons, accompagnés de leurs parents, l’air gai, l’allure joyeuse – des oiseaux auxquels on vient d’ouvrir leur cage.
En effet, c’était le commencement des vacances. Deux mois d’indépendance, deux mois de liberté. Et, pour un certain nombre de ces élèves, il y avait aussi la perspective d’un voyage en mer, dont on s’entretenait depuis longtemps à la pension Chairman. Inutile d’ajouter quelle envie excitaient ceux auxquels leur bonne fortune allait permettre de prendre passage à bord du yacht Sloughi, qui se préparait à visiter les côtes de la Nouvelle-Zélande dans une promenade de circumnavigation.
Ce joli schooner, frété par les parents des élèves, avait été disposé pour une campagne de six semaines. Il appartenait au père de l’un d’eux, M. William H. Garnett, ancien capitaine de la marine marchande, en qui l’on pouvait avoir toute confiance. Une souscription, répartie entre les diverses familles, devait couvrir les frais du voyage, qui s’effectuerait dans les meilleures conditions de sécurité et de confort. C’était là une grande joie pour ces jeunes garçons, et il eût été difficile de mieux employer quelques semaines de vacances.
Dans les pensionnats anglais, l’éducation diffère assez sensiblement de celle qui est donnée dans les pensionnats de France. On y laisse aux’ élèves plus d’initiative, et, par suite, une liberté relative qui influe assez heureusement sur leur avenir. Ils restent moins longtemps enfants. En un mot, l’éducation y marche de pair avec l’instruction. De là vient que, pour la plupart, ils sont polis, attentionnés, soignés dans leur tenue, et – ce qui est digne d’être noté – peu enclins à employer la dissimulation ou le mensonge, lors même qu’il s’agit de se soustraire à quelque juste punition. Il faut observer également que, dans ces établissements scolaires, les jeunes garçons sont moins astreints aux règles de la vie commune et aux lois du silence qui en découlent. Le plus généralement, ils occupent des chambres à part, y prennent certains repas, et, quand ils s’assoient à la table d’un réfectoire, ils peuvent causer en toute liberté.
C’est suivant leur âge que les élèves sont classés par divisions. Il y en avait cinq dans le pensionnat Chairman. Si, dans la première et dans la seconde, les petits en étaient encore à embrasser leurs parents sur les joues, déjà dans la troisième, les grands remplaçaient le baiser filial par la poignée de main des hommes faits. Aussi, pas de pion pour les surveiller, lecture de romans et de journaux permise, jours de congé fréquemment renouvelés, heures d’étude assez restreintes, exercices du corps très bien compris, gymnastique, boxe et jeux de toutes sortes. Mais, comme correctif à cette indépendance, dont les élèves mésusaient rarement, les punitions corporelles étaient de règle, principalement le fouet. D’ailleurs, être fouetté n’a rien de déshonorant pour de jeunes Anglo-Saxons, et ils se soumettent sans protestation à ce châtiment, lorsqu’ils reconnaissent l’avoir mérité.
Les Anglais, personne ne l’ignore, ont le respect des traditions dans la vie privée aussi bien que dans la vie publique, et ces traditions sont non moins respectées –même quand elles sont absurdes – dans les établissements scolaires, où elles ne ressemblent en rien aux brimades françaises. Si les anciens sont chargés de protéger les nouveaux, c’est à la condition que ceux-ci leur rendent on retour certains services domestiques, auxquels ils ne peuvent se soustraire. Ces services, qui consistent à apporter le déjeuner du matin, à brosser les habits, à cirer les souliers, à faire les commissions, sont connus sous le nom de «faggisme», et ceux qui les doivent s’appellent «fags». Ce sont les plus petits, ceux des premières divisions qui servent de fags aux élèves des divisions supérieures, et, s’ils refusaient d’obéir, on leur ferait la vie dure. Mais aucun d’eux n’y songe, et cela les habitue à se plier à une discipline qu’on ne retrouve guère chez les élèves des lycées français. D’ailleurs, la tradition l’exige, et, s’il est un pays qui l’observe entre tous, c’est bien le Royaume-Uni, où elle s’impose au plus humble «cockney» de la rue comme aux pairs de la Chambre Haute.
Les élèves, qui devaient prendre part à l’excursion du Sloughi, appartenaient aux diverses divisions du pensionnat Chairman. Ainsi qu’on a pu le remarquer à bord du schooner, il s’en trouvait depuis l’âge de huit ans jusqu’à l’âge de quatorze. Et ces quinze jeunes garçons, y compris le mousse, allaient être entraînés loin et longtemps dans de terribles aventures!
Il importe de faire connaître leurs noms, leur âge, leurs aptitudes, leurs caractères, la situation de leur famille, et quels rapports existaient entre eux dans cet établissement qu’ils venaient de quitter à l’époque habituelle des vacances.
A l’exception de deux Français, les frères Briant, et de Gordon, qui est américain, ils sont tous d’origine anglaise.
Doniphan et Cross appartiennent à une famille de riches propriétaires qui occupent le premier rang dans la société de la Nouvelle-Zélande. Âgés de treize ans et quelques mois, ils sont cousins, et tous deux font partie de la cinquième division. Doniphan, élégant et soigné de sa personne, est de tous, sans contredit, l’élève le plus distingué. Intelligent et studieux, il tient à ne jamais déchoir, autant par goût de s’instruire que par désir de l’emporter sur ses camarades. Une certaine morgue aristocratique lui a valu le sobriquet de «lord Doniphan», et son caractère impérieux le porte à vouloir dominer partout où il se trouve. De là vient, entre Briant et lui, cette rivalité qui remonte à plusieurs années et qui s’est surtout accentuée depuis que les circonstances ont accru l’influence de Briant sur ses camarades. Quant à Cross, c’est un élève assez ordinaire, mais pénétré d’admiration pour tout ce que pense, dit ou fait son cousin Doniphan.
Baxter, de la même division, âgé de treize ans, garçon froid, réfléchi, travailleur, très ingénieux, très adroit de ses mains, est le fils d’un commerçant dans une position de fortune assez modeste.
Webb et Wilcox, âgés de douze ans et demi, comptent parmi les élèves de la quatrième division. D’intelligence moyenne, assez volontaires et d’humeur querelleuse, ils se sont toujours montrés très exigeants dans l’observation des pratiques du faggisme. Leurs familles sont riches et tiennent un rang élevé parmi la magistrature du pays.
Garnett, de la troisième division comme son copain Service – douze ans tous deux – sont fils, l’un d’un capitaine de marine à la retraite, l’autre d’un colon aisé, qui habitent le North-Shore sur la côte septentrionale du port de Waitemala. Les deux familles sont très liées, et de cette intimité il résulte que Garnett et Service sont devenus inséparables. Ils ont bon cœur, mais peu de goût au travail, et, si on leur donnait la clef des champs, ils ne la laisseraient point se rouiller dans leur poche. Garnett est surtout passionné – passion regrettable – pour l’accordéon, si apprécié dans la marine anglaise. Aussi, en sa qualité de fils de marin, joue-t-il à ses moments perdus de son instrument de prédilection, et n’a-t-il pas négligé de l’emporter à bord du Sloughi. Quant à Service, à coup sûr, c’est le plus gai, le plus évaporé de la bande, le véritable loustic du pensionnat Chairman, ne rêvant qu’aventures de voyage, et nourri à fond du Robinson Crusoé et du Robinson Suisse, dont il fait sa lecture favorite.
Il faut maintenant nommer deux autres garçons, âgés de neuf ans. Le premier, Jenkins, est fils du directeur de la Société des Sciences, la «New-Zealand-Royal-Society»; l’autre, Iverson, est fils du pasteur de l’église métropolitaine de Saint-Paul. S’ils ne sont "encore que dans la troisième et la deuxième division, on les cite parmi les bons élèves du pensionnat.
Viennent ensuite deux enfants, Dole, huit ans et demi, et Costar, huit ans, tous deux fils d’officiers de l’armée anglo-zélandaise, qui habitent la petite ville d’Ouchunga, à six milles d’Auckland, sur le littoral du port de Manukau. Ce sont de ces «petits», sur lesquels on ne dit rien, si ce n’est que Dole est fort entêté, et Costar fort gourmand. S’ils ne brillent guère dans la première division, ils ne s’en croient pas moins très avancés parce qu’ils savent lire et écrire – ce dont il n’y a pas autrement lieu de se vanter à leur âge.
On le voit, ces enfants, appartiennent tous à d’honorables familles, fixées depuis longtemps en Nouvelle-Zélande.
Il reste à parler des trois autres garçons, embarqués sur le schooner, l’Américain et les deux Français.
L’Américain, c’est Gordon, âgé de quatorze ans. Sa figure comme sa tournure sont déjà empreintes d’une certaine rudesse toute «yankee». Quoique un peu gauche, un peu lourd, c’est évidemment le plus posé des élèves de la cinquième division. S’il n’a pas le brillant de son camarade Doniphan, il possède un esprit juste, un sens pratique dont il a souvent donné des preuves. Il a le goût des choses sérieuses, étant d’un caractère observateur, d’un tempérament froid. Méthodique jusqu’à la minutie, il range les idées dans son cerveau comme les objets dans son pupitre, où tout est classé, étiqueté, annoté sur un carnet spécial. En somme, ses camarades l’estiment, reconnaissent ses qualités, et, bien qu’il ne soit pas anglais de naissance, lui ont toujours fait bon accueil. Gordon est originaire de Boston; mais, orphelin de père et de mère, il n’a d’autre parent que son tuteur, ancien agent consulaire, qui, après fortune faite, s’est fixé dans la Nouvelle-Zélande, et depuis quelques années déjà, habite une de ces jolies villas, éparpillées sur les hauteurs, près du village de Mount-Saint-John.
Les deux jeunes Français, Briant et Jacques, sont les fils d’un ingénieur distingué, qui est venu – il y avait deux ans et demi – prendre la direction de grands travaux de dessèchement dans les marais du centre d’Ika-Na-Mawi. L’aîné a treize ans. Peu travailleur quoique très intelligent, il lui arrive le plus souvent d’être un des derniers de la cinquième division. Cependant, quand il le veut, avec sa facilité d’assimilation, sa remarquable mémoire, il s’élève au premier rang, et c’est là ce dont Doniphan se montre le plus jaloux. Aussi Briant et lui n’ont-ils jamais pu être en bonne intelligence au pensionnat Chairman, et on a déjà vu les conséquences de ce désaccord à bord du Sloughi. Et puis, Briant est audacieux, entreprenant, adroit aux exercices du corps, vif à la répartie, de plus, serviable, bon garçon, n’ayant rien de la morgue de Doniphan, un peu débraillé, par exemple et manquant de tenue – en un mot, très français et par cela même, très différent de ses camarades d’origine anglaise. D’ailleurs, il a souvent protégé les plus faibles contre l’abus que les grands faisaient de leur force, et, en ce qui le concerne, n’a jamais voulu se soumettre aux obligations du faggisme. De là, des résistances, des luttes, des batailles, desquelles, grâce à sa vigueur et à son courage, il est presque toujours sorti vainqueur. Aussi est-il généralement aimé, et, quand il s’est agi de la direction du Sloughi, ses camarades, à quelques exceptions près, n’ont-ils point hésité à lui obéir – d’autant plus, on le sait, qu’il avait pu acquérir quelques connaissances nautiques pendant sa traversée de l’Europe à la Nouvelle-Zélande.
Quant au cadet, Jacques, il avait été considéré jusqu’alors comme le plus espiègle de la troisième division – sinon de tout le pensionnat Chairman, sans en excepter Service – inventant sans cesse des niches nouvelles, jouant des tours pendables à ses camarades, et se faisant punir plus que de raison. Mais, ainsi qu’on le verra, son caractère s’était absolument modifié depuis le départ du yacht, sans que l’on sût pour quel motif.
Tels sont les jeunes garçons que la tempête venait de jeter sur une des terres de l’Océan Pacifique.
Pendant cette promenade de quelques semaines le long des côtes de la Nouvelle-Zélande, le Sloughi devait être commandé par son propriétaire, le père de Garnett, l’un des plus hardis yachtmen des parages de l’Australasie. Que de fois le schooner avait paru sur le littoral de la Nouvelle-Calédonie, de la Nouvelle-Hollande, depuis le détroit de Torrès jusqu’aux pointes méridionales de la Tasmanie, et jusque dans ces mers des Moluques, des Philippines et des Célèbes, si funestes parfois aux bâtiments du plus fort tonnage! Mais c’était un yacht solidement construit, très marin, et qui tenait admirablement la mer, même par les gros temps.
L’équipage se composait d’un maître, de six matelots, d’un cuisinier et d’un mousse, – Moko, jeune nègre de douze ans, dont la famille était depuis longtemps au service d’un colon de la Nouvelle-Zélande. Il faut mentionner aussi un beau chien de chasse, Phann, de race américaine, qui appartenait à Gordon et ne quittait jamais son maître.
Le jour du départ, avait été fixé au 15 février. En. attendant, le Sloughi restait amarré par l’arrière à l’extrémité du Commercial-pier, et conséquemment, assez au large dans le port.
L’équipage n’était pas à bord, lorsque, le 14 au soir, les jeunes passagers vinrent s’embarquer. Le capitaine Garnett ne devait arriver qu’au moment de l’appareillage. Seuls, le maître et le mousse reçurent Gordon et ses camarades, – les hommes étant aller vider un dernier verre de wisky. Et même, après que tous furent installés et couchés, le maître crut pouvoir rejoindre son équipage dans un dos cabarets du port, où il eut le tort impardonnable de s’attarder jusqu’à une heure avancée de la nuit. Quant au mousse, il s’était affalé dans le poste pour dormir.
Que se passa-t-il alors? Très probablement, on ne devait jamais le savoir. Ce qui est certain, c’est que l’amarre du yacht fut détachée par négligence ou par malveillance… A bord on ne s’aperçut de rien.
Une nuit noire enveloppait le port et le golfe Hauraki. Le vent de terre se faisait sentir avec force, et le schooner, pris en dessous par un courant de reflux qui portait au large, se mit à fuir vers la haute mer.
Lorsque le mousse se réveilla, le Sloughi roulait comme s’il eût été bercé par une houle qu’on ne pouvait confondre avec le ressac habituel. Moko se hâta aussitôt de monter sur le pont… Le yacht était en dérive!
Aux cris du mousse, Gordon, Briant, Doniphan et quelques autres, se jetant à bas de leurs couchettes, s’élancèrent hors du capot. Vainement appelèrent-ils à leur aide! Ils n’apercevaient même plus une seule des lumières de la ville ou du port. Le schooner était déjà en plein golfe, à trois milles de la côte.
Tout d’abord, sur les conseils de Briant auquel se joignit le mousse, ces jeunes garçons essayèrent d’établir une voile, afin de revenir au port en courant une bordée. Mais, trop lourde pour pouvoir être orientée convenablement, cette voile n’eut d’autre effet que de les entraîner plus loin par la prise qu’elle donnait au vent d’ouest. Le Sloughi doubla le cap Colville, franchit le détroit qui le sépare de l’île de la Grande-Barrière, et se trouva bientôt à plusieurs milles de la Nouvelle-Zélande.
On comprend la gravité d’une pareille situation. Briant et ses camarades ne pouvaient plus espérer aucun secours de terre. Au cas où quelque navire du port se mettrait à leur recherche, plusieurs heures se passeraient avant qu’il eût pu les rejoindre, étant même admis qu’il fût possible de retrouver le schooner au milieu de cette profonde obscurité. Et d’ailleurs, le jour venu, comment apercevrait-on un si petit bâtiment, perdu sur la haute mer? Quant à se tirer d’affaire par leurs seuls efforts, comment ces enfants y parviendraient-ils? Si le vent ne changeait pas, ils devraient renoncera revenir vers la terre.
Restait, il est vrai, la chance d’être rencontré par un bâtiment faisant route vers un des ports de la Nouvelle-Zélande. C’est pourquoi, si problématique que fût cette éventualité, Moko se hâta-t-il de hisser un fanal en tête du mât de misaine. Il n’y eut plus alors qu’à attendre le lever du jour.
Quant aux petits, comme le tumulte ne les avait point réveillés, il avait paru bon de les laisser dormir. Leur effroi n’aurait pu que mettre le désordre à bord.
Cependant, plusieurs tentatives furent encore faites pour ramener le Sloughi au vent. Mais il abattait aussitôt et dérivait dans l’est avec rapidité.
Soudain, un feu fut signalé à deux ou trois milles. C’était un feu blanc, en tête de mât – ce qui est le signe distinctif des steamers en marche. Bientôt les deux feux de position, rouge et vert, apparurent, et, comme ils étaient visibles à la fois fois l’un et l’autre, c’est que ce steamer se dirigeait droit sur le yacht.
Les jeunes garçons poussèrent inutilement des cris de détresse. Le fracas des lames, le sifflement de la vapeur qui fusait par les tuyaux d’échappement du steamer, le vent devenu plus violent au large, tout se réunissait pour que leurs voix se perdissent dans l’espace.
Pourtant, s’ils ne pouvaient les entendre, les matelots de quart n’apercevraient-ils pas le fanal du Sloughi? C’était une dernière chance.
Par malheur, dans un coup de tangage, la drisse vint à casser, le fanal tomba à la mer, et rien n’indiqua plus la présence du Sloughi, sur lequel le steamer courait avec une vitesse de douze milles à l’heure.
En quelques secondes, le yacht fut abordé et il aurait sombré à l’instant, s’il eût été pris par le travers; mais la collision se produisit seulement à l’arrière et ne démolit qu’une partie du tableau, sans heurter la coque.
Le choc avait été si faible, en somme, que, laissant le Sloughi à la merci d’une bourrasque très prochaine, le steamer continua sa route.
Trop souvent, les capitaines ne s’inquiètent guère de porter secours au navire qu’ils ont heurté. C’est là une conduite criminelle, dont on a de nombreux exemples. Mais, dans l’espèce, il était très admissible qu’à bord du steamer, on n’eût rien senti de la collision avec ce léger yacht, qui n’avait pas même été entrevu dans l’ombre.
Alors, emportés par le vent, ces jeunes garçons durent se croire perdus. Quand le jour se leva, l’immensité était déserte. En cette portion peu fréquentée du Pacifique, les navires, qui vont de l’Australasie à l’Amérique ou de l’Amérique à l’Australasie, suivent des routes plus méridionales ou plus septentrionales. Pas un ne passa en vue du yacht. La nuit vint, encore plus mauvaise, et, s’il y eut des accalmies dans la rafale, le vent ne cessa de souffler de l’ouest.
Ce que durerait cette traversée, c’est ce dont ni Briant ni ses camarades ne pouvaient se faire une idée. En vain voulurent-ils manœuvrer de façon à ramener le schooner dans les parages néo-zélandais? Le savoir leur manquait pour modifier son allure, comme la force pour installer ses voiles.
Ce fut dans ces conditions que Briant, déployant une énergie très supérieure à son âge, commença de prendre sur ses camarades une influence que Doniphan lui-même dut subir. Si, aidé en cela par Moko, il ne parvint pas à ramener le yacht vers les parages de l’ouest, du moins employa-t-il le peu qu’il savait à le maintenir dans de suffisantes conditions de navigabilité. Il ne s’épargna pas, il veilla nuit et jour, ses regards parcourant obstinément l’horizon pour y chercher une chance de salut. Il eut soin aussi de faire jeter à la mer quelques bouteilles renfermant un document relatif au Sloughi. Faible ressource, sans doute, mais qu’il ne voulut pas négliger.
Cependant, les vents d’ouest poussaient toujours le yacht à travers le Pacifique, sans qu’il fût possible d’enrayer sa marche ni même de diminuer sa vitesse.
On sait ce qui s’était passé. Quelques jours après que le schooner eut été drossé hors des passes du golfe Hauraki, une tempête s’éleva, et, pendant deux semaines, se déchaîna avec une impétuosité extraordinaire. Assailli par des lames monstrueuses, après avoir failli cent fois être écrasé sous d’énormes coups de mer, – ce qui fut arrivé n’eût été sa construction solide et ses qualités nautiques, – le Sloughi vint faire côte sur une terre inconnue de l’Océan Pacifique.
Et maintenant, quel serait le sort de ce pensionnat de naufragés, entraînés à dix-huit cents lieues de la Nouvelle-Zélande? De quel côté leur arriverait un secours qu’ils ne pourraient trouver en eux-mêmes?…
En tout cas, leurs familles n’avaient que trop lieu de les croire engloutis avec le schooner.
Voici pourquoi:
A Auckland, lorsque la disparition du Sloughi eut été constatée dans la nuit même du 14 au 15 février, on prévint le capitaine Garnett et les familles de ces malheureux enfants. Inutile d’insister sur l’effet qu’un tel événement produisit dans la ville, où la consternation fut générale.
Mais, si son amarre s’était détachée ou rompue, peut-être la dérive n’avait-elle pas rejeté le schooner au large du golfe? Peut-être serait-il possible de le retrouver, bien que le vent d’ouest, qui prenait de la force, fût de nature à donner les plus douloureuses inquiétudes?
Aussi, sans perdre un instant, le directeur du port prit-il ses mesures pour venir au secours du yacht. Deux petits vapeurs allèrent porter leurs recherches sur un espace de plusieurs milles en dehors du golfe Hauraki. Pendant la nuit entière, ils parcoururent ces parages, où la mer commençait à devenir très dure. Et, le jour venu, quand ils rentrèrent, ce fut pour enlever tout espoir aux familles frappées par cette épouvantable catastrophe.
En effet, s’ils n’avaient pas retrouvé le Sloughi, ces vapeurs en avaient du moins recueilli les épaves. C’étaient les débris du couronnement, tombés à la mer, après cette collision avec le steamer péruvien Quito – collision dont ce navire n’avait pas même eu connaissance.
Sur ces débris se lisaient encore trois ou quatre lettres du nom de Sloughi. Il parut donc certain que le yacht avait dû être démoli par quelque coup de mer, et que, par suite de cet accident, il s’était perdu corps et biens à une douzaine de milles au large de la Nouvelle-Zélande.